当前位置:舍宁秘书网 > 专题范文 > 公文范文 > 赞美党诵读经典作品四篇

赞美党诵读经典作品四篇

时间:2022-05-17 08:45:03 来源:网友投稿

《赞美》是九叶派诗人穆旦于1941年12月创作的一首现代诗。诗歌以“赞美”为题,以“一个民族已经起来”作为全诗的抒情基调,在中华民族抵御日本军国主义侵略的最艰苦的年代,唱出了一曲高昂的民族精神的赞歌,流露出诗人对历史耻辱的悲悯,对民族灾难与命, 以下是为大家整理的关于赞美党诵读经典作品4篇 , 供大家参考选择。

赞美党诵读经典作品4篇

赞美党诵读经典作品篇1

莎士比亚经典作品导读

——“世界读书日”系列主题活动

前言

4月23日,对于世界文学领域是一个具有象征性的日子,因为塞万提斯和威廉﹒莎士比亚都是在1616年的这一天去世。很自然地,1995年在巴黎召开的联合国教科文组织大会选择这一天,向全世界的书籍和作者表示敬意;鼓励每个人,尤其是年轻人,去发现阅读的快乐,并再度对那些为促进人类的社会和文化进步做出无以替代的贡献的人表示尊敬。1995年11月,联合国教科文组织第二十八次大会通过决议,宣布每年4月23日为“世界图书和版权日”,简称为“世界读书日”。 据资料表明,自“世界读书日”宣布以来,已有超过100个国家和地区参与此项活动。在每年的4月23日,各国把读书的宣传活动变成一场热热闹闹的欢乐节庆。

为了进一步激发我校师生的读书热情,享受读书的乐趣与收获,同时也为了纪念莎士比亚这位最伟大的英语作家,我馆在第19个“世界读书日”到来之际将开展莎士比亚经典作品导读活动。

本次莎士比亚经典作品导读我们将详细介绍莎士比亚的生平、主要作品、作品特色,并向各位老师和同学们重点推介莎士比亚的几部代表作品。针对我馆外文阅览室收藏的纸本外文资源,推荐关于莎士比亚的馆藏书籍,方便读者借阅。希望通过这次对莎士比亚经典作品的导读可以使各位读者加深对莎士比亚作品的认识,提高审美鉴赏能力。

人 物 简 介

威廉﹒莎士比亚(William Shakespeare,1564年4月23日——1616年4月23日 ),文艺复兴时期英国杰出的戏剧家、诗人,是英国文学史和戏剧史上最杰出的作家。他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹克山上的宙斯”。他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯(Aeschylus)、索福克勒斯(Sophocles)及欧里庇得斯(Euripides)合称为“戏剧史上四大悲剧家”。

1564年出生于一个富商家庭。他曾经在“文法学校”读书,后因父亲破产,中途辍学。21岁时到伦敦剧院工作,很快就登台演戏,并开始创作剧本和诗歌。他不但创作了许多催人泪下的悲剧,他的很多出喜剧也是在英国舞台上曾经上演过的所有戏剧中最引人发笑的。主要作品有《李尔王》(King Lear)、《哈姆雷特》(Hamlet,Prince of Denmark)、《奥赛罗》(Othello,the Moore of Venice)、《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)、《威尼斯商人》(The Merchant of Venice)等。此外他还写过154首十四行诗和几首长诗歌。这些诗歌不只是单纯的叙述,而能触及人类本性中最深层的部分,因此被很多人认为是英国文学史上的佳作。一般相信,莎士比亚的创作高峰期是在1585年到1610年这段时间内,但是确切的日期我们已经无法知晓。

本﹒琼生称他为“时代的灵魂”,马克思称他和希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界著名作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多国家上演。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。

主 要 作 品

一、早期作品(1590-1600)

我们可以将莎翁文学创作的这一时期称为历史剧或者喜剧时期(他在这个阶段一共创作了十余部喜剧和九部历史剧作品,并且也是莎翁作品人文主义思想的萌发时期)。这一时期的作品多数宣扬了人文主义思想,代表作品有热情积极的《仲夏夜之梦》、惩恶扬善的《威尼斯商人》、英国社会群众真实写照的《温莎的风浪娘儿们》、赞美纯洁爱情的《无事生非》等。这些作品主要围绕爱情、家庭与友情等话题,具有鲜明的抒情色彩,体现出莎士比亚对人文主义生活的向往。他在1592年创作的历史剧《查理三世》深刻批判了封建阶级的残暴君主,赞美了新君主的开明,体现出当时人文主义中反封建的开明政治理念。

二、中期作品(1601-1607)

这一时期被称为莎士比亚创作的悲剧时期(他在这一阶段完成了八部悲剧作品),也是他文学创作的巅峰时期。由于当时英国封建社会的贵族阶层与人民矛盾激化,莎士比亚深深地感受到自己宣扬的人文主义思想与压抑残酷的社会现实具有鲜明的反差。因此,在自己的文学创作中增强了抨击的力量。早期的喜剧风格也不复存在,被阴郁与悲愤的情感所代替,这些悲剧情感主要用来批判封建社会的种种黑暗现象,体现出莎士比亚对人文主义生活的向往与期盼。这一时期的代表作品《哈姆雷特》中的主人公哈姆雷特王子是莎翁塑造的典型的具有人文主义思想的形象,一直处于现实与憧憬的矛盾之中。

三、晚期作品(1608-1612)

这一时期被我们称为传奇剧时期(他在这一阶段创作了十一部戏剧)。英国此时的社会矛盾急剧紧张,经过几十年的创作依然难以解放人民的思想,莎翁寄予人文主义思想的渴望破灭了,他知道这些只是乌托邦一般的泡沫,因此,把自己的美好憧憬全融入到文字之中,文学创作风格也体现为浪漫与虚幻。比如《辛白林》与《冬天的故事》就分别写的是家庭失散后的重逢与主人公遭到陷害后久经波折得以昭雪;《暴风雨》讲的是米兰公爵运用魔法将篡权的弟弟等人乘坐的轮船召唤到岛屿,随后原谅了弟弟,而他的弟弟也让出了王位,将所有邪恶去除,用大团圆来结尾。可以说这一时期的莎翁的作品将人文主义思想的局限性在创作中重点突出。

作 品 特 色

一、语言通常是华丽的

莎士比亚最早的剧作是以当时常见的风格写成。他采用标准的语言书写,常常不能根据角色和剧情的需要而自然释放。诗文由扩展而定,有时含有精心的隐喻和巧妙的构思,语言通常是华丽的,适合演员高声朗读而不是说话。一些评论家的观点认为,《泰特斯﹒安德罗尼克斯》中庄重的演说词,经常阻碍了情节;《维洛那二绅士》的台词被评论为做作不自然。

二、用更自然的文字写作

很快莎士比亚从传统风格转向他自己的特点。《理查三世》开幕时的独白开创了中世纪戏剧中的邪恶角色。同时,理查生动的充满自我意识的独白延续到莎士比亚成熟期剧作中的自言自语。没有单独一个剧本标志着从传统风格到自由风格的转换,莎士比亚的整个写作生涯中综合了这两种风格,《罗密欧与朱丽叶》可能是这种混合风格最好的诠释。到1590年代中期创作《罗密欧与朱丽叶》、《理查二世》和《仲夏夜之梦》时期,莎士比亚开始用更自然的文字写作。他渐渐将他的隐喻和象征转为剧情发展的需要。

三、惯用的诗的形式是无韵诗

莎士比亚惯用的诗的形式是无韵诗,同时结合抑扬格五音步。实际上,这意味着他的诗通常是不押韵的,每行有10个音节,在朗读时每第二个音节为重音。他早期作品的无韵诗和后期作品有很大区别。诗句经常很优美,但是句子倾向于开始、停顿、并结束在行尾,这样有可能导致枯燥。当莎士比亚精通传统的无韵诗后,他开始打断和改变规律。这项技巧在《裘力斯﹒凯撒》和《哈姆雷特》等剧本的诗文中释放出新的力量和灵活性。例如,在《哈姆雷特》第五场第二幕中,莎士比亚用它来表现哈姆雷特思维的混乱:

英文剧本原文:

Sir, in my heart there was a kind of fighting,

That would not let me sleep; methought I lay

Worse than the mutines in the bilboes, rashly,

(And praised be rashness for it, let us know,

Our indiscretion sometimes serves us well…

中文翻译:

先生,那夜,我因胸中纳闷,无法入睡,

折磨得比那铐了脚镣的反叛水手还更难过;

那时,我就冲动的——

好在有那一时之念,

因为有时我们在无意中所做的事能够圆满……

四、产生了自然的效果

《哈姆雷特》之后,莎士比亚的文风变化更多,尤其是后期悲剧中更富有感情的段落。英国文学评论家安德鲁﹒塞西尔﹒布拉德利将这种风格描述为“更紧凑、明快、富有变化,并且在结构上比较不规则,往往错综复杂或者省略”。在他创作生涯后期,莎士比亚采用了很多技巧来达到这些效果,其中包括跨行连续、不规则停顿和结束、以及句子结构和长度极度变化。完整地理解意思对听众是挑战。例如,在《麦克白》中,语言从一个不相关的隐喻或直喻转换到另一个,如第一场第七幕中:

英文剧本原文:

Was the hope drunk,

Wherein you dress’d yourself?

中文翻译:

难道你把自己沉浸在里面的那种希望,

只是醉后的妄想吗?

英文剧本原文:

Pity, like a naked new-born babe,

Striding the blast, or Heaven’s cherubin, hors’d

Upon the slightless couriers of the air...

中文翻译:

“怜悯”像一个赤身裸体在狂风中漂游的婴儿,

又像一个御气而行的天婴……

后期的传奇剧,情节及时而出人意料地变换,创造了一种末期的诗风,其特点是长短句互相综合、分句排列在一起、主语和宾语倒转、词语省略,产生了自然的效果。

五、着重了剧院的效果

莎士比亚诗文的特征和剧院实际效果有关。象那个时代所有的剧作家一样,莎士比亚将弗朗西斯克﹒彼特拉克和拉斐尔﹒霍林斯赫德等创作的故事戏剧化。他改编了每一个情节来创造出几个观众注意的中心,同时向观众展示尽可能多的故事片段。设计的特点保证了莎士比亚的剧作能够被翻译成其他语言、剪裁、宽松地诠释,而不会丢失核心剧情。当莎士比亚的技巧提高后,他赋予角色更清晰和更富有变化的动机以及说话时独一无二的风格。然而,后期的作品中他保留了前期风格的特点。在后期的传奇剧中,他故意转回到更虚假的风格,这种风格着重了剧院的效果。

莎士比亚创作的艺术特色可以归纳为如下几点:

第一,坚持现实主义创作原则,认为戏剧是反映人生的一面镜子。

第二,追求自然的表演理论,认为演剧要真实,切忌过火。

第三,情节生动丰富,一个剧里常有几条交织在一起的复杂线索,悲喜剧因素结合在一起。

第四,塑造了一系列具有鲜明个性的艺术形象。如哈姆雷特、福斯塔夫。

第五,人物语言性格化,如哈姆雷特的话富有哲理和诗意,御前大臣波洛涅斯的语言矫揉造作,伊阿古的语言充满秽言秽语。据电子计算机统计,莎士比亚创作的词汇量有29066个。

代 表 作 品

一、戏剧

(一)四大喜剧

1《仲夏夜之梦》(A Midsummer Night’s Dream(1595))

《仲夏夜之梦》描绘了以雅典大公忒修斯和希波吕忒婚礼为中心的一系列故事。包括四名雅典恋人和六个业余演员的冒险经历,而森林里的仙子们则在背后操作它们的命运。本戏剧是莎士比亚最流行的剧本之一,在全世界都有上演。

整部戏剧情调轻松,总的来说就是一个“乱点鸳鸯谱”的故事。剧中有穿插了小闹剧当作笑料,即众工匠为婚礼所排的“风马牛不相及”的喜剧以及排戏经过。

这部戏剧没有什么深远的社会意义与内涵。它所包含的,只是纯净的快乐,仿佛是一部戏剧的狂欢,中间也掠过一丝爱情所固有的烦恼,但亦是加以欢乐化、喜剧化的。

2《威尼斯商人》(The Merchant of Venice(1596))

《威尼斯商人》是莎士比亚早期的重要作品,是一部具有极大讽刺性的喜剧。剧本的主题是歌颂仁爱、友谊和爱情,同时也反映了资本主义早期商业资产阶级与高利贷者之间的矛盾,表现了作者对资产阶级社会中金钱、法律和宗教等问题的人文主义思想。这部剧作的一个重要文学成就,就是塑造了夏洛克这一惟利是图、冷酷无情的高利贷者的典型形象。

威尼斯富商安东尼奥为了成全好友巴萨尼奥的婚事,向犹太人高利贷者夏洛克借债。由于安东尼奥贷款给人从不要利息,并帮夏洛克的女儿私奔,怀恨在心的夏洛克乘机报复,佯装也不要利息,但若逾期不还要从安东尼奥身上割下一磅肉。不巧传来安东尼奥的商船失事的消息,资金周转不灵,贷款无力偿还。夏洛克去法庭控告,根据法律条文要安东尼奥履行诺言。为救安东尼奥的性命,巴萨尼奥的未婚妻鲍西娅假扮律师出庭,她答允夏洛克的要求,但要求所割的一磅肉必须正好是一磅肉,不能多也不能少,更不准流血。夏洛克因无法执行而败诉,害人不成反而失去了财产。

3《皆大欢喜》(As You Like It(1599))

《皆大欢喜》是莎士比亚早期创作的著名喜剧。剧名《皆大欢喜》表明剧中受迫害的好人全都得到好报,恶人受到感化,有情人双双喜结良缘。这反映了莎士比亚理想中的以善胜恶的美好境界。

已故的罗兰爵士有三个儿子,大儿子阿立夫没有按照父亲的遗嘱好好的照顾小儿子欧兰得,于是欧兰得准备拿着属于自己的遗产离开哥哥,阿立夫为了不让欧兰得得到遗产,安排他和大公爵的武士卡而斯比武。大公爵被自己的弟弟取代了爵位,他的女儿罗斯兰却因为和新公爵弗得利克的女儿西利亚要好而留了下来。罗斯兰和西利亚去观看了比武,胜利的欧兰得爱上了罗斯兰,罗斯兰也对他抱有好感。弗得利克放逐了罗斯兰,西利亚决定和她一起走,她们带著小丑试金石去亚敦森林投奔被放逐的大公爵。

在森林里,罗斯兰和欧兰得相遇并且相爱了。阿立夫被弗得利克拿去了所有的田产,也来到了森林,大公爵收留了他,他和自己的弟弟冰释前嫌并且和西利亚相爱。最后阿立夫拿回了自己的田产,欧兰得继承了大公爵的爵位和财产,故事有了皆大欢喜的结局。

4《第十二夜》(Twelfth Night(1600))

《第十二夜》是莎士比亚著名喜剧之一,全剧五幕十八场。主要情节是:伊利里亚公爵奥西诺向奥丽维亚小姐求爱,屡遭拒绝。这时,一对孪生兄妹航海到伊利里亚,在附近海上遇难。妹妹薇奥拉改扮男装,投身奥西诺公爵家中为侍童,并充当了代他向奥丽维亚小姐求爱的使者。奥丽维娅对女扮男装的薇奥拉一见钟情,而薇奥拉却偷偷爱上了公爵。后来,奥丽维亚碰巧遇上薇奥拉的孪生兄长西巴斯辛,两人以误就误地结成夫妇。公爵也和薇奥拉终成眷属。全剧以兄妹相聚,情人结合而告终。

(二)四大悲剧

1《哈姆雷特》(Hamlet, Prince of Denmark(1601))

《哈姆雷特》是世界著名悲剧之一,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。

丹麦王子哈姆雷特在德国威登堡大学就读时突然接到父亲的死讯,回国奔丧时接连遇到了叔父克劳迪斯即位和叔父与母亲乔特鲁德在父亲葬礼后一个月匆忙结婚的一连串事变,这使哈姆雷特充满了疑惑和不满。紧接着,在霍拉旭和勃那多站岗时出现了父亲老哈姆雷特的鬼魂,说明自己是被克劳迪斯毒死并要求哈姆雷特为自己复仇。随后,哈姆雷特利用装疯掩护自己并通过"戏中戏"证实了自己的叔父的确是杀父仇人。由于错误地杀死了心爱奥菲莉亚的父亲波罗涅斯,克劳迪斯试图借英王手除掉哈姆雷特,但哈姆雷特趁机逃回丹麦,却得知奥菲莉亚自杀并不得不接受了与其兄雷欧提斯的决斗。决斗中哈姆雷特的母亲乔特鲁德因误喝克劳迪斯为哈姆雷特准备的毒酒而中毒死去,哈姆雷特和雷欧提斯也双双中了毒剑,得知中毒原委的哈姆雷特在临死前杀死了克劳迪斯并嘱托朋友霍拉旭将自己的故事告诉后来人。

2《奥赛罗》(Othello,the Moore of Venice(1605))

《奥赛罗》是多主题的作品,其中包括:爱情与嫉妒的主题、轻信与背信的主题、异族通婚的主题等等。关于《奥赛罗》一剧的评论,据知早在17世纪下半叶,英国就有人热情肯定此剧:“从诗行与剧情,特别是从剧情来看,它是一出很好的戏”,主要人物“描绘得好”;“诱惑的场面”卓越地显示了伊阿古恶人的“癖性”……对于主角奥赛罗的看法通常有两种:他是位坚强博大和灵魂高尚的英雄;其所以杀害爱妻,只是由于轻信,尤其是奸谗者伊阿古过于狡猾所致;另一种是奥赛罗并不那么高尚,而是个自我意识很强和性格有缺陷的人;他急不能待地就听信了伊阿古,责任在他本人。

《奥赛罗》是以15世纪末叶赛浦路斯岛作为舞台的。奥赛罗是威尼斯公国一员勇将。他与元老的女儿苔丝狄梦娜相爱。但由于他是黑人,婚事未被允许。两人只好私下成婚。奥赛罗手下有一个阴险的旗官伊阿古,一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密,不料却促成了两人的婚事。他又挑拨奥赛罗与苔丝狄梦娜的感情,说另一名副将凯西奥与苔丝狄梦娜关系不同寻常,并伪造了所谓定情信物等。奥赛罗信以为真,在愤怒中掐死了自己的妻子。当他得知真相后,悔恨之余拔剑自刎,倒在了苔丝狄梦娜身边。

3《李尔王》(King Lear(1605))

《李尔王》是莎士比亚 四大悲剧之一,首演于1606年,故事取自传说。

李尔王因年事已高,决定把国土分给3个女儿,幻想着以此避免往后的纷争。大女儿高纳里尔和二女儿里根口蜜腹剑,赢得父王宠信,分到了国土,小女儿考狄利娅不愿阿谀奉承,她诚挚而简洁的表白得罪了李尔王,从而失去继承权。前来求婚的法兰西国王慧眼识人,娶考狄利娅为皇后。得到国土的两个女儿很快露出冷酷的真面目,使李尔王连栖身之地也没有,只好跑到荒郊野外去与野兽为伍。考狄利娅为救父亲,率军队攻入英国,父女得以团圆。但战事不利,考狄利娅被杀死,李尔王守着心爱的小女儿的尸体悲痛地死去。

4《麦克白》(The Tragedy of Macbeth(1605))

苏格兰国王邓肯的表弟麦克白将军,为国王平叛和抵御入侵立功归来,路遇三个女巫。女巫对他说了一些预言和隐语,说他将进爵为王,但他并无子嗣能继承王位,反而是同僚班柯将军的后代要做王。他颇为心动,而他的夫人是一个心如蛇蝎的女人。她一心想坐上王后的宝座。本来还很善良的麦克白在她怂恿下,终于利令智昏。他在国王访问他家时下手弑君。这之后他登上了王位。为掩人耳目和防止他人夺位,他一步步害死了邓肯的侍卫,害死了班柯,害死了贵族麦克德夫的妻子和小孩,一步步的铲除异己,苏格兰国内陷入了屠杀。在血腥中,麦克白和夫人遭受着自己良心的谴责。他们过着担惊受怕的日子。终于,两位王子率军从国外打了回来。麦克白众叛亲离,在绝望中自杀。

麦克白一出场即心怀异志,弑王篡位,为了巩固王位,又残暴屠杀人民,使全国血流成河,置社会于混乱,陷人民于水火,可谓与理查三世是同样的暴君。这样的暴君,其痛苦与覆亡乃罪有应得。

二、十四行诗

(一)起源

十四行诗是源于意大利民间的一种抒情短诗,文艺复兴初期时盛行于整个欧洲,其结构十分严谨,分为上下两部分,上段为八行,下段为六行,每行十一个音节,韵脚排列:abba, abba, cdc, ded。莎士比亚的十四行诗的结构却更严谨,他将十四个诗行分为两部分,第一部分为三个四行,第二部分为两行,每行十个音节,韵脚为:abab,cdcd,efef,gg。这样的格式后来被称为“莎士比亚式”或“伊丽莎白式”。对诗人而言,诗的结构越严谨就越难抒情,而莎士比亚的十四行诗却毫不拘谨,自由奔放,正如他的剧作天马行空,其诗歌的语言也富于想象,感情充沛。

(二)简介

莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。莎士比亚在运用这个诗体时,极为得心应手,主要表现为语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦耳。而其最擅长的是最后两行诗,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言。在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。

1609年,莎士比亚发表了《十四行诗》,这是他最后一部出版的非戏剧类著作。学者无法确认154首十四行诗每一首的完成时间,但是有证据表明莎士比亚在整个创作生涯中为一位私人读者创作了这些十四行诗。更早的时候,两首未经许可的十四行诗出现在1599年出版的《热情的朝圣者》。英国作家弗朗西斯﹒米尔斯曾在1598年提到“在亲密朋友当中流传的甜美的十四行诗”。少数分析家认为出版的合集是根据莎士比亚有意设置的顺序。看起来他计划了两个相对的系列:一个是关于一位已婚皮肤黝黑女子的不可控制的欲望;另一个是关于一位白皙的年轻男子纯洁的爱。如今仍不清楚是否这些人物代表了真实的人,也不清楚是否诗中的“我”代表了莎士比亚自己,尽管英国诗人威廉﹒华兹华斯认为在这些十四行诗中“莎士比亚敞开了他的心”。 1609年的版本是献给一位“W.H.先生”,献词称他为这些诗的“唯一的促成者”(the only begetter)。献词究竟是莎士比亚自己写的还是出版商托马斯﹒索普所加目前仍是一个谜,索普的名字缩写出现在题献页的末尾。尽管有大量学术研究,谁是“W.H.先生”先生也依旧不为人知,甚至连莎士比亚是否授权出版该书也不清楚。评论家赞美《十四行诗》是爱、性欲、生殖、死亡和时间的本性的深刻思索。

(三)精选例子

Sonnet 116

Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments. Love is not love

Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove.

O, no, it is an ever fixed mark

That looks on tempests and is never shaken;

It is the star to every wand’ring bark,

Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not time’s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle’s compass come;

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,

I never writ, nor no man ever loved.

第一百一十六首(屠岸译)

让我承认,两颗真心的结合

是阻挡不了的。爱算不得爱,

要是人心变了,它也变得,

或者人家改道了,它也快改:

不呵!爱是永不游移的灯塔光,

它正视风暴,绝不被风暴摇撼;

爱是一颗星,它引导迷航的桅樯,

其高度可测,其价值却无可计算。

爱不是时间的玩偶,虽然红颜

到头来总不被时间的镰刀遗漏;

爱绝不跟随短促的韶光改变,

就到灭亡的边缘,也不低头。

假如我这话真错了,真不可信赖,

算我没写过,算爱从来不存在!

赏析:这首诗里,莎士比亚的特点在于他认为指引生活前进的是爱(友谊)本身而不是所爱的人(朋友)。这个细微的区别表明莎士比亚强调的是爱的双方的协调与融合:“两颗真心的结合”。莎士比亚已多次指出,能征服时间的是两种力量,即人的后裔和人的创作(诗)。这两种力量都是具体的。这首诗里,莎士比亚又加上一种力量:爱,或者说,对爱的信仰。这是一种抽象的东西,它能征服时间。这样,莎士比亚对爱的歌颂又达到了新的高度。

外 文 阅 览 室 关 于 莎 士 比 亚 的 书 籍

1 Selected Works of William Shakespeare(William Shakespeare),索书号:H319.4/75。

2 Romeo and Juliet(William Shakespeare),索书号:H319.4/123。

3 Measure for Measure(Stuart Hampton-Reeves),索书号:I516/6。

4 Julius Caesar(William Shakespeare),索书号:I56/37。

5 As You Like It(William Shakespeare),索书号:I56/40。

6 Antony and Cleopatra(William Shakespeare),索书号:I56/56。

7 Hamlet(William Shakespeare),索书号:I561/13。

8 Hamlet(William Shakespeare, edited by Cyrus Hoy),索书号:I561/13。

9 The Tempest(William Shakespeare, edited by Peter Hulme and William H. Sherman),索书号:I561/19。

10 King Lear(William Shakespeare),索书号:I561/41。

11 King Lear(William Shakespeare, edited by Grace Ioppolo),索书号:I561/41。

12 Othello(William Shakespeare),索书号:I561/84。

13 Othello(William Shakespeare, edited by Edward Pechter),索书号:I561/84。

14 A Midsummer Night’s Dream(William Shakespeare),索书号:I561/88。

15 Macbeth(William Shakespeare),索书号:I561/89。

16 Macbeth(William Shakespeare, edited by Robert S. Miola),索书号:I561/89。

17 Romeo and Juliet(William Shakespeare),索书号:I561/93。

18 Tales from Shakespeare(Lamb, C.),索书号:I561/129。

19 Tales from Shakespeare(Charles and Mary Lamb),索书号:I561/129。

20 The Taming of the Shrew(William Shakespeare, edited by G. R. Hibbard),索书号:I561/135。

21 The First Part of King Henry the Sixth(William Shakespeare, edited by Norman Sanders),索书号:I561/136。

22 Pericles, Prince of Tyre(William Shakespeare, edited by Philip Edwards),索书号:I561/137。

23 King Richard the Second(William Shakespeare, edited by Stanley Wells),索书号:I561/138。

24 Troilus and Cressida(William Shakespeare, edited by R. A. Foakes),索书号:I561/139。

25 Measure for Measure(William Shakespeare),索书号:I561/140。

26 The Life of Timon of Athens(William Shakespeare, edited by G. R. Hibbard),索书号:I561/144。

27 Much Ado About Nothing(William Shakespeare),索书号:I561/146。

28 All’s Well That Ends Well(William Shakespeare, edited by Barbara Everett),索书号:I561/147。

29 Coriolanus(William Shakespeare, edited by G. R. Hibbard),索书号:I561/148。

30 The Two Gentlemen of Verona(William Shakespeare, edited by Norman Sanders),索书号:I561/149。

31 King Henry the Eighth(William Shakespeare, edited by A. R. Humphreys),索书号:I561/150。

32 The Winter’s Tale(William Shakespeare, edited by Ernest Schanzer),索书号:I561/151。

33 The Merry Wives of Windsor(William Shakespeare, edited by G. R. Hibbard),索书号:I561/152。

34 King Richard the Third(William Shakespeare, edited by E. A. J. Honigmann),索书号:I561/153。

35 The First Part of King Henry the Fourth(William Shakespeare, edited by P. H. Davison),索书号:I561/154。

36 Love’s Labor’s Lost(William Shakespeare, edited by John Kerrigan),索书号:I561/159。

37 King John(William Shakespeare, edited by R. L. Smallwood),索书号:I561/160。

38 The Second Part of King Henry the Sixth(William Shakespeare, edited by Norman Sanders),索书号:I561/161。

39 The Cambridge Shakespeare Library. Volume 1(edited by Catherine M. S. Alexander, introduction by Stanley Wells),索书号:I561/166。

40 The Cambridge Shakespeare Library. Volume 2(edited by Catherine M. S. Alexander, introduction by Terence Hawkes),索书号:I561/166。

41 The Cambridge Shakespeare Library. Volume 3(edited by Catherine M. S. Alexander, introduction by Peter Holland),索书号:I561/166。

42 The Cambridge Companion to Shakespeare and Popular Culture(edited by Robert Shaughnessy),索书号:I561/167。

43 The Merchant of Venice(William Shakespeare, edited by Leah S. Marcus),索书号:I561/172。

44 William Shakespeare:(William Shakespeare),索书号:I561/220-1——I561/220-38。

45 1 Henry IV(William Shakespeare, edited by Gordon McMullan),索书号:I561/223。

46 Topics on Shakespeare(张冲),索书号:I561/258。

47 A Preface to Shakespeare’s Comedies(Michael Mangan),索书号:I561/263。

48 A Preface to Shakespeare’s Tragedies(Michael Mangan),索书号:I561/266。

49 Understanding The Merchant of Venice(Jay L. Halio),索书号:I561/283。

50 Shakespeare and the Idea of the Book(Charlotte Scott),索书号:I561/287。

51 Shakespeare: Four Tragedies(William Shakespeare),索书号:I561/308。

52 Shakespeare’s Sonnets(William Shakespeare),索书号:I561/309。

53 Henry VI, Part I(with introduction and notes by Qiuke’an),索书号:I561/311。

54 Henry VI, Part Ⅱ(with introduction and notes by Qiuke’an),索书号:I561/311。

55 Henry VI, Part Ⅲ(with introduction and notes by Qiuke’an),索书号:I561/311。

56 William Shakespeare Complete Works(Jonathan Bate and Eric Rasmussen),索书号:I561/317。

赞美党诵读经典作品篇2

新闻经典作品赏析

——《在台老兵:一瓶打了五十年的酱油》

《在台老兵:一瓶打了五十年的酱油》这篇作品从一个有关原国民党军队在台老兵的故事呈现了这些老兵对大陆母亲的思念,对祖国统一的感怀。该作品以小见大让社会引起对老兵的感恩与祖国统一的热烈渴望。

该作品标题生动、具有强烈的感染力。“在台老兵”突出新闻核,包含巨大信息量;“一瓶打了五十年的酱油”新意十足,富有音韵美,诙谐之中饱含无奈与同情。全篇作品更是以“一瓶打了五十年的酱油”的故事为线索引出后续新闻采访内容。该作品的采访由来偶然性十足,记者“在高雄采访时”,当地陪同的蔡金树先生讲的一个有关原国民党军队在台老兵的故事激起了记者的兴趣,“正好原定是采访行程还早,临时决定去看看仍然在世的老兵。”于是,记者团来到高雄市左营区长青学苑老人活动中心,才产生了这篇报道。该作品全面深入了解了老兵居住环境与日常活动,在四十位老兵中更是深刻地采访了几位老兵代表,其中有浓重东北口音的陆先生、来自黄山脚下的胡老先生、原籍福建的郑松岭老人,还包括蔡金树先生的介绍。正是有这些作为当事人的老兵的话语,记者才能深入了解到这些1949年前后,来到台湾的五六十万名国民党军人如今只剩五万多名老兵的现状,更是证实了这些采访内容的可靠性、真实性。

整篇作品包含记者深深的感情,感人至深,和观众产生强烈的感情共鸣。该作品直观的评论性语句少之又少,大多直接性组织采访材料,巧妙布局。举例来说,记者把整篇文章分为三个部分,其中运用两个小标题分层表述。第一部分,开篇选用蔡金树先生讲述的一个有关原国民党军队在台老兵的故事——一瓶打了五十年的酱油,开门见山又不乏趣味性来挑明主题、引出下文;第二部分,记者来到青学苑老人活动中心,记述了老兵们的日常活动,小标题“看着聊得热闹,其实各说各话”更是道出了这四十多位老兵们的心酸经历,简略描写了几位代表性老兵的采访;第三部分,着重描写了为这五万多位老兵们修建的眷村屋落的环境,还重点描写了了郑松岭老人的现状与采访,小标题“无儿无女,垂垂老矣”悲伤四溢,生动道出这些老兵们的现状与内心的孤苦。全篇语言优美,描写性文字居多,直接引语、间接引语交换运用,给记者表达主题增强气势。文末记者的一句“故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干”更给全文奠定了感情基调。

该作品反映的主题具有深刻的价值与意义,用事实说话令人信服。其中所报道的事件重要性巨大,影响范围和深度广阔。并且该报道的事件还具有趣味性、接近性、显著性。例如该作品涉及祖国统一这个全国人民都关心的问题。于是这篇报道又引发社会上对老兵与祖国的新的一番思考。不仅如此,整篇报道包含人文精神,彰显人文关怀。该作品对老兵的感恩与敬佩,对大陆与台湾的思考,都耐人寻味。深刻的表达了对大陆与台湾和谐团结的美好祝愿,对祖国统一的强烈渴望,弘扬社会正气,贴近群众、贴近实际,传播正能量,传播祖国优秀文化。

赞美党诵读经典作品篇3

艾青,本名蒋正涵,字养源,号海澄,艾青是他一九三三年发表《大堰河——我的保姆》开始用的笔名,出生于浙江省金华县畈田蒋村的一个中等地主家庭,父亲蒋景望(1889—1940)既具有封建地主中庸、保守、悭吝的特点,又是“维新派”的信徒。艾青从小就生活在这样一个既吹拂着资本主义新思潮的春风,而封建主义旧道德又根深蒂固的封建家庭。因为他出世难产,算命先生说其命“克父母”,封建迷信的父亲,为了化凶为吉,便按当地风俗,将其送到贫苦农妇“大叶荷”家里寄养到五岁。这段生活,使他“感染了农民的忧郁”,并且“与中国的穷苦农民结下了不解之缘”。一九一五年,艾青开始在村蒙馆识字,后到村、镇小学读书,一九二五年考入金华省立七中。艾青从小喜欢绘画,“从美术中寻求安慰”,一九--A.年九月考入杭州国立西湖艺术院绘画系。学习不到一学期,校长林风眠便建议他赴法国学画。

作品集有《欢呼集》、《宝石的红星》、《海岬上》、《春天》、《北风》、《大堰河》、《火把》、《向太阳》、《黎明的通知》、《彩色的诗》、《域外集》、《雪莲》、《诗论》、《论诗》、《新诗论》《在浪尖上》、《光的赞歌》、《古罗马的大斗技场》

艾青经典作品

时代


我站立在低矮的屋檐下

出神地望着蛮野的山岗

和高远空阔的天空,

很久很久心里像感受了什么奇迹,

我看见一个闪光的东西

它像太阳一样鼓舞我的心,

在天边带着沉重的轰响,

带着暴风雨似的狂啸,

隆隆滚辗而来……

我向它神往而又欢呼! ‘

当我听见从阴云压着的雪山的那面

传来了不平的道路上巨轮颠簸的轧响

像那些奔赴婚扎的新郎

——纵然我知道由它所带给我的

并不是节日的狂欢

和什么杂耍场上的哄笑

却是比一千个屠场更残酷的景象,

而我却依然奔向它

带着一个生命所能发挥的热情。

我不是弱者——我不会沾沾自喜,

我不是自己能安慰或欺骗自己的人

我不满足那世界曾经给过我的

——无论是荣誉,无论是耻辱

也无论是阴沉沉的注视和黑夜似的仇恨

以及人们的目光因它而闪耀的幸福

我在你们不知道的地方感到空虚

给我生活的世界

我永远伸张着两臂

我要求攀登高山

我要求横跨大海

我要迎接更高的赞扬,更大的毁谤

更不可解的怨,和更致命的打击——

都为了我想从时间的深沟里升腾起来……

没有了个人的痛苦会比我更甚的——

我忠实于时代,献身于时代,而我却沉默着

不甘心地,像一个被俘虏的囚徒

在押送到刑场之前沉默着

我沉默着,为了没有足够响亮的语言

像初夏的雷霆滚过阴云密布的天空

舒发我的激情于我的狂暴的呼喊

奉献给那使我如此兴奋如此惊喜的东西

我爱它胜过我曾经爱过的一切

为了它的到来,我愿意交付出我的生命

交付给它从我的内体直到我的灵魂

我在它的前面显得如此卑檄

甚至想仰卧在地面上

让它的脚像马路一样踩过我的胸膛


雪落在中国的土地上


雪落在中国的土地上,

寒冷在封锁着中国呀……

风,

像一个太悲哀了的老妇

紧紧地跟随着

伸出寒冷的指爪

拉扯着行人的衣襟,

用着你土地一样古老的

一刻也不停地絮聒着……

那从林间出现的,

赶着马车的

你中国的农夫,

戴着皮帽,

冒着大雪

要到哪儿去呢?

告诉你

我也是农人的后裔——

由于你们的

刻满了痫苦的皱纹的脸

我能如此深深地

知道了

生活在草原上的人们的

岁月的艰辛。

而我

也并不比你们快乐啊

——躺在时间的河流上

苦难的浪涛

曾经几次把我吞没而又卷起——

流浪与监禁

已失去了我的青春的最可贵的日子,

我的生命

也像你们的生命

一样的憔悴呀。

雪落在中国的土地上,

寒冷在封锁着中国呀……

沿着雪夜的河流,

一盏小油灯在徐缓地移行,

那破烂的乌篷船里

映着灯光,垂着头

坐着的是谁呀?

——啊,你

蓬发垢面的小妇,

是不是

你的家

——那幸福与温暖的巢穴

已枝暴戾的敌人

烧毁了么?

是不是

也像这样的夜间,

失去了男人的保护,

在死亡的恐怖里

你已经受尽敌人刺刀的戏弄7

咳,就在如此寒冷的今夜

无数的

我们的年老的母亲

就像异邦人

不知明天的车轮

要滚上怎样的路程?

——而且

中国的路

是如此的崎岖,

是如此的泥泞呀。

雪落在中国的土地上:

寒冷在封锁着中国呀……

那些被烽火所啮啃着的地域,

无数的,土地的垦植者

失去了他们所饲养的家畜

失去了他们把沃的田地

拥挤在

生活的绝望的污巷里;

饥谨的大地

伸向阴暗的天

伸出乞援的

颤抖着的两臂。

中国的痛苦与灾难

像这雪夜一样广阔而又漫长呀!

雪落在中国的土地上,

寒冷在封锁着中国呀……

中国,

我的在没有灯光的晚上

所写的无力的诗句

能给你些许的温暖么?


虎斑贝

美丽的虎斑

闪灼在你身上

是什么把你磨得这样光

是什么把你擦得这样亮

比最好的瓷器细腻

比洁白的宝石坚硬

像鹅蛋似的椭圆滑润

找不到针尖大的伤痕

在绝望的海底多少年

在万顷波涛中打滚

一身是玉石的盔甲_

保护着最易受伤的生命

要不是偶然的海浪把我卷带到沙滩上

我从来没有想到能看见这么美好的阳光

我爱这土地

假如我是一只鸟,

我也应该用嘶哑的喉咙歌唱:

这被暴风雨所打击的土地,

这永远汹涌着我们的悲愤的河流,

这无止息地吹刮着的激怒的风,

和那来自林间的无比温柔的黎明……

——然后我死了,

连羽毛也腐烂在土地里面。

为什么我的眼里常含泪水?

因为我对这土地爱得深沉……



艾青成名作《大堰河——我的保姆》是诗美风格的集中。他忧郁的诗情里积淀了早期生命历程的坎坷与不幸,也是发自内心他置身于黑暗大地上的痛苦的生命情怀:幼年时缺乏父母亲情的冷漠凄清,少年时飘泊异乡的辛酸孤苦,三年囚徒生涯的悲愤伤感,以及人世间的苦难不平、对中华民族生存危机的深思忧虑……这一切自然而然地流注在他血泪凝成的字里行间,形成他许多诗歌沉郁的底色。在这首带有自叙叙传记性质的长诗中,艾青用丰厚的感情,朴实的口语,大量的排比,细腻的笔触,形象的语言,凄楚地叙写了自己的身世经历,并怀着虔诚而深切的情感,回忆了自己深爱的乳母大堰河生前的凄苦和死后的悲凉,艾青成了家庭与时代的叛逆者。他在诗中生动地刻画了一个勤劳善良、受尽人间凌辱、最后与世长辞的农村女形象,表现了诗人“对于母性的不幸的人的爱”[5],对自己家庭所属地主阶级和整个不公道世界的强烈不满和诅咒。

形成艾青诗歌震撼人心力量的,当然不是单纯的忧郁和伤感,而是一种将自己融汇于深重的民族苦难之中所显现出的对于国家民族的深切关注与思考,对苦难人民命运的同情与召唤。尤其是抗战初期写的大量诗歌,与他的“土色的忧郁”和“农民的忧郁”共存的是时代的忧郁和民族的忧郁。特别在《雪落在中国的土地上》表现尤为明显。

赞美党诵读经典作品篇4

《热爱生命》
 

我不去想是否能够成功
  既然选择了远方
  便只顾风雨兼程
  我不去想能否赢得爱情
  既然钟情于玫瑰
  就勇敢地吐露真诚
  我不去想身后会不会袭来寒风冷雨
  既然目标是地平线
  留给世界的只能是背影
  我不去想未来是平坦还是泥泞
  只要热爱生命
  一切,都在意料之中
 

 《山高路远》


  呼喊是爆发的沉默
  沉默是无声的召唤
  不论激越
  还是宁静
  我祈求
  只要不是平淡
  如果远方呼唤我
  我就走向远方
  如果大山召唤我
  我就走向大山
  双脚磨破
  干脆再让夕阳涂抹小路
  双手划烂
  索性就让荆棘变成杜鹃
  没有比脚更长的路
  没有比人更高的山

《嫁给幸福》

有一个未来的目标
总能让我们欢欣鼓舞
就像飞向火光的灰蛾
甘愿做烈焰的俘虏
摆动着的是你不停的脚步
飞旋着的是你美丽的流苏
在一往情深的日子里
谁能说得清
什么是甜什么是苦
只知道确定了就义无返顾
要输就输给追求
要嫁就嫁给幸福。

推荐访问:诵读 经典作品 赞美

猜你喜欢